Rainbow Rocks 10th Anniversary - Let's celebrate the 10th anniversary of Rainbow Rocks with an art event! Here
Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
My Little Ties crafts shop

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

So apparently the official Polish translation for Carousel Boutique episode is “Fiku Miku w butiku”
And 99% of uses of fiku miku in Polish is an euphemism for sex. I mean - it’s outdated now and kinda cringe but nobody would use words “fiku miku” for… anything wholesome now.
Hard to say if it’s someone completely naive or trolling among translators.

safe2235960 edit178683 edited screencap94351 editor:pony-berserker71 screencap300833 amethyst star3098 minuette7118 rainbow dash287216 rarity223005 sea swirl2052 seafoam2052 sparkler3098 sunshine smiles318 twinkleshine2859 earth pony531202 pegasus523336 pony1666228 unicorn567018 canterlot boutique1125 daring don't1178 g42098058 faic15119 horn224623 meta18772 mlp wiki29 polish815 rainbow dash is best facemaker874 translation2931

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide