Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
No description provided.
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
No description provided.
I’m confused why they didn’t just use 偉大で強力なトリクシー (いだいできょうりょくな “idaide kyouryokuna”). I guess I’ll have to check out the source.
My first take on it was that it was a more feminine, less direct, kind of Trixie. To be honest, it worked on me.
とぉ~ってもすんばらしいトリクシー!
What @Background Pony #5AE9 said
It’s “great and powerfull Trixie!” as it’s in the Japanese dub.
とお〜うてもすんばらしいトリクシー “Tou~ute mo sunbasarahii ‘Torikushi’”
One translation might be “Well, I guess Trixie is wonderful!”
Edited because: huh ... not sure how I got that in there twice ...