Uploaded by Background Pony #C571
720x960 JPG 124 kBInterested in advertising on Derpibooru? Click here for information!

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
No description provided.
Source
not provided yet
Loading...
Loading...
A “Party Room” in spanish is basically a big place with different areas, like a dance floor, a dinner room, etc, that families rent out to make a big birthday party for their children. Sometimes they rent it for their daughter’s Quinceañeras.
At least Bing translator has Klingon…
I’d think it’d be a little like reverse translating Space Egyptian from Stargate, yeah? :3
Pretty much all of the South American countries have different dialects, practically every country with Spanish as its main tongue has different dialects or accents.
I think it would be very hard for all of you to learn every kind of Spanish.
Wait til you come across the multiple Argentinian Spanish dialects….(shudder)
I kek’d when I first learned of American Spanish and European Spanish. X3
Region cultural context is everything.
Yes, just keep in mind that we have a very special language that only WE understand, I think that no one else would be able to completely understand our expressions, not even the people from Spain understand us XD
the “Salon de fiestas” are basically tea rooms for children parties, so a non literary but still valid would be “Tea room: The little Dragon”
Edited
@Background Pony #FF46
~cito turns the word into a diminutive form so yeah small, tiny, little, e.t.c. take your pick. Dragón niño would be dragon child I think.
Edited
That sounds like a rather dubious place.
More like: “Party room ‘the little dragon’” or something like that…
And I am a mexican as well XDXD
Only the finest unlicensed characters here!