Rainbow Rocks 10th Anniversary - Let's celebrate the 10th anniversary of Rainbow Rocks with an art event! Here
Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Sky Railroad Merch Shop!

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

P1
ドーン
Twilight Sparkle:マイリトルポニーの「お風呂セット」発売よ!!
The My Little Pony Bath Set is on sale!
    バブルバス
ポニーの泡風呂!
It’s pony bubble bath!
P2
Fluttershy:アップルジャック帽子無しで二つ結びになってるのね
Applejack is hatless and double-braided.
カワイイ♡
So cute!
Applejack:あ・・・いや・・・風呂では帽子とれって・・・
Well, uh… gotta take off the hat in the bath, you know…
Rarity:えっ
Wait!
あっ!
What!
よく見たらレインボーダッシュがいないじゃない!!
I don’t see Rainbow Dash, where is she!
なんで?!
Why?!
アップルジャックがいないのならわからない!
I would understand if it were Applejack!
Applejack:おい
Hey!
Rarity:私はいて当然だけど
And of course I am there
P3
Pinkie Pie:それはね〜
Well, about that.
Rainbow Dash/Buttercup:オフロなんて入るやつはまぬけ!!
Only losers go in the bath!
Rarity:・・・・
Twilight Sparkle:そんなことよりなんでパッケージがピンキーなのよ
(Nevermind that, why is it Pinkie on the package?)
なんか納得いかないわ・・・
(I do not approve of this.)
Pinkie Pie:スマイルスマイル
Smile smile!
Twilight Sparkle:だまれ
Shut up.
Princess Celestia:おや、これはステキですね
Well well, isn’t this lovely.
Twilight Sparkle:あ、セレスティア様
Princess Celestia!
今日もいいツノっスね
Your horn is looking fine today as usual.
P4
Princess Celestia:なるほど・・・・これで幼女がポニーの白濁まみれになるのですね
Ooh, I see! Little girls use this to get covered in a pony’s murky white stuff.
すばらしい
pant, pant Magnificent!
Twilight Sparkle:あの・・・間違ってはいないけどその言い方はやめてください・・・
Uh. Well, I guess that’s definitely true but would you please not say it like that?
P5
Princess Celestia:ん・・・・・最近は脂ぎったおっさんが買うのかしら?
Hrmm… Although lately I wonder if it’d be greasy men buying them.
Twilight Sparkle:いやぁぁぁ
NOOOOOUWAAAUGH
Princess Celestia:泡姫としてご奉仕するのね
I guess you’ll be doing service as a bubble princess.
あなたたちもプリンセスね
You are all princesses too.
Twilight Sparkle:もう、幼女と白濁でいいです・・・
I… I think I’d prefer the white murky stuff and the little girls.
[*Bubble princess : 泡姫(あわひめ/a wa-Hi me)
Japanese sex industry has the thing called “SoapLand”, and that prostitute is called “泡姫”]
P6
Princess Celestia:ところでこれはどうやって動かすの?
Anyway, how do you turn this thing on?
Twilight Sparkle:えっ?何言ってるのかわからないです
Huh? What do you mean, I don’t understand.
P7
Princess Celestia:うごいた
There it goes!
ブブブブ
bzzzzzz
Twilight Sparkle:やめろぉぉぉぉ!!
STOOOOOOOOOP!!
Translation by nick. thanks!

マイリトルポニーのお風呂セットまんが

ちょっと下ネタ
2012年11月6日 20:16

safe2234658 artist:sukaponta253 applejack205435 fluttershy265506 pinkie pie262442 princess celestia115558 rainbow dash287051 rarity222872 twilight sparkle366726 alicorn328526 pegasus522823 pony1664786 unicorn566450 g42096773 applejack's hat15658 buttercup (powerpuff girls)346 comic138786 cowboy hat27364 drool36085 ethereal mane14435 eye clipping through hair17607 female1872318 freckles47049 hat129839 hatless2664 horn223973 japanese10250 jewelry121060 mane six38397 manga1350 mare784107 missing accessory10661 open mouth251157 regalia39040 speech bubble42672 sweat42957 the powerpuff girls1217 thought bubble5733 unicorn twilight36260 wings240923

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide