Uploaded by Background Pony #14A2
 500x1473 JPG 476 kB
Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Techy Cutie Pony Collection!

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

No description provided.

safe2213379 artist:nekubi1004 spike93439 twilight sparkle363416 dragon88001 pony1643473 unicorn557094 g42067784 20141746 4 panel comic392 4koma746 comic137786 determined1073 female1847754 floppy horn174 grayscale50318 horn212682 japanese10213 mare769278 monochrome177344 old art3898 regeneration109 translated in the comments3570

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

Ciaran
ラ・ゼッタ - For supporting the site
Pixel Perfection - I still call her Lightning Bolt
Silly Pony - Celebrated the 13th anniversary of MLP:FIM, and 40 years of MLP!
Shimmering Smile - Celebrated the 10th anniversary of Equestria Girls!
Lunar Guardian - Earned a place among the ranks of the most loyal New Lunar Republic soldiers (April Fools 2023).
Crystal Roseluck - Had their OC in the 2023 Derpibooru Collab.
Flower Trio - Helped others get their OC into the 2023 Derpibooru Collab.
A Lovely Nightmare Night - Celebrated the 12th anniversary of MLP:FIM!
Princess of Love - Extra special version for those who participated in the Canterlot Wedding 10th anniversary event by contributing art.
Tree of Harmony - Drew someone's OC for the 2022 Community Collab

Senior Moderator
友情は魔法だ
ゼコラの呪い
Zecora’s Curse
ゼコラ (ze co ra)
の is a possessive particle (Zecora’s)
呪い (のろい/no ro i) “Curse” - this is one of the reasons why Japanese is so interesting to me - it’s a verb that’s been nouned. In this case, のろ (no-ro) means ‘to curse’. With い (i) as a suffix, the verb becomes a noun. Japanese has a lot of examples of verbs becoming nouns, or adjectives, as when painting something red can be said as “redding it”.
私の角が
My Horn!
私の (わたしの/wa ta shi no) “my” (“me” plus の which is the possessive marker)
角 (つの/tsu no) “horn”
が (ga) marks the subject of a sentence
ふニゃふニゃニなてる
(she’s imitating the wobbly sound her horn makes)
ふニゃ appears to be onomatopoeic sounds. The pronunciation of it is ‘Fu niya funiya ni’
なてる doesn’t by itself mean anything, but ‘ている’ is a suffix meaning “continuing”. For example 食べている means “is still eating”. So, it seems this is a sound effect describing the wibbly wobbly sound her horn is making.
ふニあ
This is actually furigana for “不似” which means “dissimilar”, which is one of the ways of saying “This is wrong” in Japanese. Literally it is 不 (not) 似 (similar).
これがゼコラの呪い!?
This is Zecora’s curse!?
これ is “this”
が is the particle used to mark the subject of a sentence
ゼコラ is “Zecora”
の is a possessive particle (Zecora’s)
呪い is “Curse”
これじやあ魔法ガ使えないわ
I can’t use magic with this!
これ (kore) “This”
じゃあ (jyaa) “In this case” (because of)
魔法 (mahou) “Magic”
が is the particle used to mark the subject of a sentence
使えない (tsukaenai): Negative form of the verb “使う” (tsukau), meaning “to use.” So, “使えない” (tsukaenai) means “cannot use.”
わ (wa): A particle used at the end of the sentence to indicate the speaker’s emotion or emphasis.
う〜〜
Ugh.
つん つん
(to poke with a finger)
ふん!!!
Hnnn! (deep concentration)
チッ ブ
チッ (chitsu) a short, sharp sound, like something snapping.
ブ (bu) the sound of her horn coming free
ふん!!!
Hnnn! (deep concentration)
ゾルッ
Zoru’ (doesn’t correspond to any normal sound effect, but might be the sound of her horn being sucked back on. The ッ at the end indicates the sound is quickly and suddenly truncated, like a POP.)