Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Fallen Oak charity art pack - Nuclear Neighs and Deco Days

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

Eventhough the finnish dub uses the original names the finnish netflix has translated names in the descriptions. And they are weird.  
Pinkie Pie = Marsipaani (Marzipan)  
Rainbow Dash = Sateenkaari (Rainbow)  
Rarity = Tuittu (I have no idea.)  
Fluttershy = Lepatus (Flutter)  
Twilight Sparkle = Hmyhirnahdus (Dusk Whinny or Twilight Neigh or something alike)

Source

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

IsoMacintosh
Not a Llama - Happy April Fools Day!
Bronze Bit -
Happy Derpy! -

Oh and the description of Sonic Rainboom is weird too.  
“Rarity gets magic wings so that she can watch the contest. She is so excited of her new talent that she disturbs the contest”  
Not how i would describe it.