Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Pony Driland fic!

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

Title:

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

WM-R
Speaking Fancy - For helping with translations

@Hippodrome  
Heh. There’s the point I was going for.
 
But you’re right. It’s sort of over-reaching. “Don’t run” would still be plenty funny, especially coming from such an ominous yellow shadow looming over you.
WM-R
Speaking Fancy - For helping with translations

@Hippodrome
 
That’s true, but I was also looking at it from the idea behind the line as well. Admittedly, “Don’t run” is still the more accurate translation, but for humour’s sake I think you could argue in favour of the latter.
Background Pony #47F9
It is a parody of “動物はあなたのごはんじゃない”  
(in English “Animals are not your food prodcts”, NOT “products”)