Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Sky Railroad Merch Shop!

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

First DVD release from UK distributor Clear Vision “Bienvenue Ponyville” (“Welcome to Ponyville”). This cover was distributed specifically for France.
 
Includes the following episodes:  
La Magie de l’amiti - partie 1 (Friendship Is Magic, part 1; plus English audio commentary)  
La Magie de l’amiti - partie 2 (Friendship Is Magic, part 2; plus English audio commentary)  
Farces et Griffon (Griffon the Brush-Off)  
Soire entre copines (Look Before You Sleep)  
Les Parasites s’invitent (Swarm of the Century)  
Une chouette fin (Owl’s Well That Ends Well)

safe2219995 applejack204219 fluttershy263863 pinkie pie260827 rainbow dash285329 rarity221505 spike93624 twilight sparkle364410 g42080621 clear vision7 dvd469 french1209 hasbro2702 hasbro studios590 mane seven8043 mane six38137 my little pony logo6468 my little pony: friendship is magic logo133 region 2 dvds12 special face109 stock vector1770 wrong neighborhood662

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

Spritejunkee
Magnificent Metadata Maniac - #1 Assistant

uwuowouwu
Figured it wouldn’t take a year to correct me
 
Well, I was just passing through and noticed a foreign language so I decided to ask google translate if it was written correctly. Though, something tells me we might need an actual French person to confirm that.
 
According to google translate “You came to the wrong neighborhood motherfucker” translates to “Vous êtes venu au quartier enculé mauvais” which translates to “You came to the neighborhood bad motherfucker”
 
full  
Example of a “bad motherfucker”.