Прошу прощения, но у ВАС МЕТРО размером со СТРАНУ?!! Выходит тогда Кантерлот гордая столица Эквестрии размером с захудалый колхоз? Или поняхи настолько шустро передвигаются что могут преодолевать километры расстояния за считанные секунды? Н-да картинка (особенно названия “станций”) сделала мой день)
@Legioner8
Indeed. Русская душа на Дерпибуру (Russian soul on Derpibooru).
I guess I can’t unsee THIS translation.
Still, better than some people can with things like “БРЭТ ЖОПА” (SHAEVE ASSHOLE), ЫЩЩДЩВ (untranslatable) and, the best one, “Апосно. Апосно. Ядернии електроди пиригрилис и наступил момант. Время для срива 15:00” (Daengre. Daengre. Nouklere iliktrodi are ovirhitid and momant has started. Maeltdown time 15:00).
Kluckva time!
Always great to see more Metro stuff, even if it looks like someone took some fridge magnets in both Russian and English and threw them at the same time lol.
Ok, I laughed.
I’m Russian and damn those names sound so funny. That’s not translations or an attempt to write an English word with Russian letters, those are some letters cramped together to make them look like the actual words for people who don’t know Russian.
Like Si’auztal Empire (Crystal Empire) or Roeuville (Ponyville) or Saite’alot (Canterlot)
It’s Кристальная Империя, Понивиль and Кантерлот respectively.
А это Эквестрийское Метро-2 - правительственная сеть.
Then you’re not getting the joke.
Yes, clearly it isn’t Russian… obviously.
Indeed. Русская душа на Дерпибуру (Russian soul on Derpibooru).
I guess I can’t unsee THIS translation.
Still, better than some people can with things like “БРЭТ ЖОПА” (SHAEVE ASSHOLE), ЫЩЩДЩВ (untranslatable) and, the best one, “Апосно. Апосно. Ядернии електроди пиригрилис и наступил момант. Время для срива 15:00” (Daengre. Daengre. Nouklere iliktrodi are ovirhitid and momant has started. Maeltdown time 15:00).
Kluckva time!
Да. But it will translate to nomal at in comic name.
I’m Russian and damn those names sound so funny. That’s not translations or an attempt to write an English word with Russian letters, those are some letters cramped together to make them look like the actual words for people who don’t know Russian.
Like Si’auztal Empire (Crystal Empire) or Roeuville (Ponyville) or Saite’alot (Canterlot)
It’s Кристальная Империя, Понивиль and Кантерлот respectively.
I never played Metro, but Fallout 3 was all metro/subway stations from what I remember.