That being said, it would indeed be more work, but with mod tools it would be faster, plus, I like your idea as a whole, tho I am not sure how many people would utilize it.
Because it is sometimes very annoying to see a comic, you can’t see on the thumbnail what language it is, because it is so long, click on, expand it and then notice you can’t read it. That is annoying and wasteful in regards of time and Mbits. Now someone might think, just use your mouse and hover over it and check for it beforehand. Well on tablet you can’t do that, and you have to check every single line of tags for that. A language:xxx would help for that too, btw.
A tag with language:english, would be pretty handy for reversed filters, if english is the only language you speak and hide all the other language tags out. Thought regular tags like english exist as well, but they aren’t as widely used. Also sometimes there might be an comic in multiple languages, but only one word or phrase is in another language, which makes filtering hard. For that scenario we could tag the main language + the additional one, or maybe they are only talking about an other language, aka. french=speaking fancy. Which would then could be tagged with language:english
+ french
.
If not, I guess a wider use of the english tag would be sufficient enough for that purpose. It would require a lot of retagging anyway. One way would require to retag every comic, while the other variation would require only most of it.
I do not think that it would be necessary to retag every text, caption post on the site thought, that would be kinda overkill. Even if it would be consequential.
[language] text
ie. “spanish text” or “japanese text.” In fact, due to the overwhelming number of comics that are in English due to lingua franca, I’d discourage the use of “english text” entirely, relying on the translation
tag instead for locating comics/etc. that have multiple language options available.You (may not know)) that I love things to be fair and consistent, so my OCD would bug me if we tagged every language but English as assuming things is never fun to meThat being said, it would indeed be more work, but with mod tools it would be faster, plus, I like your idea as a whole, tho I am not sure how many people would utilize it.
I’d discourage the use of “english text” entirely, relying on thetranslation
tag instead for locating comics/etc. that have multiple language options available.
I would advise against changing how the english tag is used, by the way. Its current use points mainly to direct references to the word “English,” and honestly I think that’s something worth keeping in mind.
language:english
tag for comics would be more useful.@Mad Black
In that case, let me revise my original idea and suggest “[language] translation” as the naming convention for these tags, to reflect their usage?
english (translation)
, I guess that would work too, might be too specific. But consequential we would need a french (translation), german (translation), spanish (translation) and such things as well. Which might take awhile to figure out what is a translation in the first place, since some artist are bilingual, we probably would have to tag both versions with translation? I know I don’t always come up with the perfect solution on the first try, I’d like to meet anyone who can. But my ideas always come to me complete, so helping me understand the issue better is always more useful than telling me what’s wrong with my idea, so I thank you for that!
english translation
, no extra punctuation to complicate matters. As for the original language a comic is posted in, I see no real issue using the “translation” tags on those, too - sure, it’s not technically a translation, but I don’t think anyone would mind given the context.<language> text
would be my preferred tag of the ones suggested; it’s very clear from the tag what images it should apply to.Which might take awhile to figure out what is a translation in the first place, since some artist are bilingual, we probably would have to tag both versions with translation?
So I still would prefer my language suggestion to that, and retag all comics.
TBH comics need two different fixes:
the ability to add separate preview images (as comics become an incomprehensible mess of dots when shrunk), and some sort of colored dot in the corner of the preview image that’ll tell users if the comic is in English or another language (say, a green dot or no dot for English language, a blue dot for Asian languages (Japanese/Korean/Chinese etc.), etc. - based on what the most common languages on DB are).
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!