Uploaded by Sor
450x700 PNG 311 kBInterested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
No description provided.
Tags
+-SH safe2254310 +-SH artist:z-y-c82 +-SH grubber932 +-SH twilight sparkle369431 +-SH alicorn332977 +-SH pony1685745 +-SH g42114544 +-SH my little pony: the movie21631 +-SH chinese4477 +-SH chinese meme64 +-SH comic139741 +-SH dialogue99187 +-SH female1894257 +-SH male580412 +-SH mare796593 +-SH meme96366 +-SH translated in the comments3639 +-SH twilight sparkle (alicorn)154192
Loading...
Loading...
(Literally,) Forward with you! Capture Purple Mirth! (yep that’s the official translation)
Not so fast… What does capturing Purple Mirth has to do with me, Twilight Sparkle?
(To make it easier to comprehend,) Get her! Get that purple mare, you guys!
Not so fast… Technically, I am a violet mare.
You got one fact in the opposite way; the document said that they were to arrest Lu Xun while Lu Xun evded it by claiming to be Zhou Shu-ren.
抓捕周树人和我鲁迅有什么关系“紫悦” is something like “Purple Joy” , which is the official Chinese translation.
This doesn’t work.
—————
Translation:
“Go! We must capture 紫悅!”
“Hold on… what does you capturing 紫悅 have to do with me, 暮光閃閃?
As @Background Pony #EE55 explained, it’s a joke about name translation. 紫悅 is the official name for Twilight, while the name 暮光閃閃 is a more literal translation.
In the movie, some officials were trying to find Lu Xun and capture him, but the document that they received had the name “Zhou Shuren” on it. When the officials arrived at the place where Lu Xun was at, and announced that they’re arresting Zhou Shuren, Lu Xun simply said “What does this have to do with me, Lu Xun?” in a pose similar to that of Twilight’s in this comic. The stupidity of the officials saved Lu Xun from being arrested later.
To provide more context for this comic:
In the first panel, Grubber was using the official name translation of Twilight, which literally means “Purple Delight”. Thus, in the second panel, we see Twi saying “What does ‘Purple Delight’ has to do with me, ‘Twilight Sparkle’?”, where she uses the non-official but still widely-accepted fan translation of her name, which is literally “Twilight Sparkle”.
Twi: Slowly… what are you going to catch on Twilight?