Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
Hi little creature! Could you tell me where I am?
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Fly’N on Steam — awesome platformer game, I highly recommend it! Well, if you’re a fan of the genre. :)
I never heard of the game, that’s why I asked if it was an oc name.
Anyway anytime there is text that is not in English the practice is to tag the language.
Should characters from other worlds like games be tagged as “oc” if they are as is, not ponified or anything? I thought this prefix is used only for pony characters created by fans.
“FLY’N” is the name of the game this comic is a crossover with.
“Flyn” is the name of the blue character from this game. (The game is named by four characters: Flyn, Lyft, Ywok, Nyls, iirc.)
“Helicia” is the name of the world from the game (eh… not too important, but since it’s in the name of the comic…)
“Coffee Cream” is the name of the original pony character from the Tumblr.
And is “fly’n” or “helicia” oc names?
They needd to be tagged “oc:name” if so.
I fixed a number of others with the tag for russian but you should try to do it yourself.
Edited