The word “murder” was added in to some ancient sources later, which is why most English translations leave it out. I thought it worked well, though, so I included it.
Staying the hell out of the translation discussion, just noting that Discord looks so pleased with himself to be mentioned.
And Chrysalis is yelling at him to get out, you’re reformed now you wanker, and this also amuses me.
KJV is about as accurate as you can get from Greek to English.
19. Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
20. Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
21. Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in
time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
And Chrysalis is yelling at him to get out, you’re reformed now you wanker, and this also amuses me.
Every direct translation from the original source is regarded as the superior version.
The KJV is a very flawed translation.
19. Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
20. Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
21. Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in
time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.