FliegerFaustToP47
I want to die...
Translation (Spanish):
1st Box: Your team will arrive from land, we wont send air support until securing the VIP (Very Important Person). Equipment* and a special time of ammunition will be assigned to you. For this ocassion this is the operation “Butterfly nest”
2nd Box: Between the equipment that will be assigned to you there’s an antenna strong enough to go through the blizzard. It’s the only way to communicate, with all this said you can withdraw/retire/leave
3rd Box: Yes sir*. With your permission I’ll withdraw/retire/leave
4th Box: Ah wait, if necessary… don’t make any shot/gunshot
(1*: It says ‘Equipo’, which can be translated as team, but the context indicates it means more equipment)
(2*: It really says ‘yes sir’ in Spanish, should be ‘yes ma’am’ ‘Si señora’, according to the ROTC Cadet Handbook)