Rainbow Rocks 10th Anniversary - Let's celebrate the 10th anniversary of Rainbow Rocks with an art event! Here
Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Ministry of Image - Fanfiction Printing

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

Aryanne checking the Dubs get.
 
Thank you for the nice picture Datte :^)

safe2230463 artist:datte-before-dawn536 oc976976 oc only713595 oc:aryanne3132 pony1660473 bad translation9 belly button115699 bipedal51522 cartoony112 check em132 christian bale18 dubs94 german1224 looking at you273710 meme95743 pointing5945 solo1474790 standing28227

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

Gecko
Not a Llama - Happy April Fools Day!

I think the translation is more than appropriate.  
A Hitler version of the meme usually uses the phrase ‘Check aus mein Doppel!’  
How’s that for a bad translation?… Also, that’s kind of the joke.
 
 
Und das Wort “Doppel” gibt es im Deutschen. Allerdings meistens im Zusammenhang mit Sportarten wie Badminton oder Tischtennis, oder ungebräuchlich für eine zweite Ausfertigung von etwas.
AaronMk
Celestial Glory - Helped others get their OC into the 2024 Derpibooru Collab.
Nightmare in the Moon - Had their OC in the 2024 Derpibooru Collab.
Lunar Supporter - Helped forge New Lunar Republic's freedom in the face of the Solar Empire's oppressive tyrannical regime (April Fools 2023).
Flower Trio - Helped others get their OC into the 2023 Derpibooru Collab.
Crystal Roseluck - Had their OC in the 2023 Derpibooru Collab.
Tree of Harmony - Drew someone's OC for the 2022 Community Collab
Elements of Harmony - Had an OC in the 2022 Community Collab
Non-Fungible Trixie -
Verified Pegasus - Show us your gorgeous wings!
Preenhub - We all know what you were up to this evening~

Sky funeral
In the end when one wants to translate a phrase from one language to another and they find the language being translated to lacks a specefic word then one adapts that word into the language. In the case of “Check the dubs” you could get away with keeping “dubs” as it stands in English, at best you’d delegate it a noun and use it as such; the only question left is its gender I think.
 
But such a practice isn’t unheard of. But I doubt any where really applied to jokes or memes of this sort before in all due honesty.
Background Pony #6E99
Maybe… maaaaaybe  
“Gib’ dir diese Endziffern” or something.  
But yeah just stick with “Check ze dubs” or something haha
Tim Timsen

AllItTakesIsOneBadDay.
@Background Pony #38F9  
It doesn’t make sense as a straight translation, we don’t have something like “dubs” or “doubles” in german, at least not in that kind of context, so going with an accent would make more sense.  
“Check ze dubs”, simple as that.